🧁 DIY Cupcake Magic at Mon Epoque🧁 Mon Epoque 法式纸杯蛋糕亲子活动回顾
A sweet afternoon full of smiles, cream, and creativity! On a sunny afternoon at Mon Epoque, young bakers took over our kitchen with joy and imagination. Each child decorated their…
A sweet afternoon full of smiles, cream, and creativity! On a sunny afternoon at Mon Epoque, young bakers took over our kitchen with joy and imagination. Each child decorated their…
凌晨四点,宁波仍在沉睡。街道安静,天空漆黑,整座城市仿佛屏住了呼吸,停留在夜与晨之间的缝隙中。 但在 Mon Epoque,橱窗后的灯早已亮起。那不是聚光灯,而是一种柔和的金色光芒——像是一支点燃在大教堂中的蜡烛。 第一位面包师悄然到来。没有音乐,也不说话。只有钥匙转动的声音,门轴的轻响,围裙扣上的“咔哒”一声。这是一个无人注视的世界,但每一步都必须完美无缺。 仪式开始了 空气中浮着细细的面粉,就像清晨冬日的阳光。面团安静地躺在操作台上,像沉睡的小生物。烤箱还未加热,但这个空间很快就会被温度和生命填满。 操作一步接着一步展开——节奏精准,动作稳定,千百次训练后的自然流畅。擀折、折叠、滚压、塑形。每一个动作都至关重要。面团必须发酵;黄油必须“呼吸”。 面包师们默契十足,不需要多言。他们靠时间、习惯、香气与温度彼此了解。这是一场比城市还古老的舞蹈。 第一次热浪 5:15,第一盘面包被送进烤箱。5:22,香味开始弥漫。 那种无法误认的香气:黄油、小麦、糖和火焰的融合。它穿透墙壁,唤醒某种回忆,仿佛承诺着你不知道自己渴望的某样东西。 外面,天色从黑夜渐渐泛起蓝意。 里面,烤盘在旋转,可颂被检查,甜面包刷上蛋液。一切有序,无需匆忙,也没有停顿。 无声的交响曲 在两炉之间,有人悄悄倒上一杯咖啡。没人多言。因为此刻的静默,已经足够饱满。 有人轻轻笑了,有人擦去窗上的蒸汽。 也许有音乐,从老音箱中传出一点爵士;也可能什么都没有。只听得见刀子划过面团的声响,烘焙铲敲击石板的低音。 一天已在烤箱中诞生 6:30,第一批配送出发。7:00,大门敞开,城市苏醒,街道渐渐喧嚣。 但真正的“魔法”——早已发生。 它诞生在没人注意的时候,在空气还冰凉的时候,在那些穿着围裙、脚上沾满面粉的人之间,他们用双手,把夜晚变成了食物。 🔗 某个清晨你若愿早起,踏入这里——你或许也能感受到这一切的发生。
At 4:00 AM, Ningbo sleeps.The streets are quiet, the sky still black, and the city holds its breath between night and morning. But at Mon Epoque, a light is already…
什么让一块面包真正“出色”? 是它的形状?是那酥脆的外皮?还是你掰开时,耳边那一声轻响? 在 Mon Epoque,答案从面包之前就已经开始了。答案,是从一把面粉开始的。 不是任何面粉,不是最容易采购的,也不是成本最低的。而是那种对的面粉。 那种在你指尖下仿佛有生命的面粉;那种闻起来像法国乡野、老旧石磨的面粉。法国进口,真正的法式灵魂。 一场关于“本质”的寻找 在烤箱启动之前,在第一块配方诞生之前,甚至在“Mon Epoque”这个名字被构思之前,有一个问题始终存在: “在宁波,我们要如何做出真正有灵魂的面包?” 答案带我们回到了法国。不只是为了“风格”,而是为了内在的质感。因为面粉并非中性的。它承载着小麦的记忆、大地的节奏和一个地区的精神。 找到“对的面粉”,意味着找到真正理解面粉意义的人。不仅仅是生产者,而是守护者。 这是一种不需要任何添加,就已经足够的面粉。一种原本就已经完整的面粉。 将法国带到中国——藏在一袋袋面粉中 从纸面上看,进口面粉似乎只是个物流流程。但实际上,它是一场极其细致的平衡——报关、仓储、湿度控制、保鲜、时效管理…… 即便如此,每个月,那一袋袋来自法国 Bellot 贝洛磨坊 的面粉,依然像来自故乡的信件一样,稳稳地抵达 Mon Epoque。 当第一袋面粉被打开的那一刻,一切都不一样了。 颜色不一样了;香气不一样了;面团的手感不一样了;连顾客第一口咬下去时的表情,也变了。 那不是怀旧,那是认出了一种真正的味道。 一段超越食材的合作关系 随着时间的推移,Mon Epoque 与 Bellot…
What makes bread… real? Is it the shape?The crust?The sound it makes when you break it apart? At Mon Epoque, the answer starts before all of that. It starts with…
在宁波这座快速发展的大都市,有一个地方仿佛不受时间支配。它不像商业街那样喧嚣,也不像古迹那般遥远,却能让人感受到过去、现在和幻想在一杯咖啡、一块可颂中悄然交融。 这个地方,叫 Mon Epoque。 它不是一家普通的法式面包店,也不仅仅是个温暖的咖啡馆。它更像是一条从法国穿越而来的小巷,安静地嵌在江北区的街头。当你踏入其中,仿佛穿越到了另一个时空。没有艾菲尔铁塔,也没有浪漫俗套,只有黄油香、面包香,还有一种说不清的温柔。 面包之外的故事 每天清晨,当阳光洒落在宁波港口,Mon Epoque 的面包师便开始了他们的仪式。他们使用法国进口面粉,遵循的是一套法式的手工传统——慢发酵,轻揉搓,精准烘焙。牛角包像法文句子的逗号,巧克力面包层层叠叠藏着小秘密,乡村面包则带着朴素的温暖。 来到这里的,不只是法国人,也有中国本地食客、日本游客、甚至专程而来的面包爱好者。大家在这里找到的不只是味道,而是一种久违的感受。 世界之间的空间 Mon Epoque 不喧闹,也不张扬。它更像一个轻轻的低语者,用细节讲述着“美好时代”的故事——粉笔手写的菜单、轻柔法语歌声、窗边悠闲的下午茶。 在这里,面包是情感的载体;咖啡,是片刻的陪伴;而一抹法式气息,在宁波静静地扎下根。 继续延伸的梦 Mon Epoque 不停成长。它不断探索新的食谱,推出融合本地灵感的沙拉和三明治。每一道新品,都是文化交流的体现。但有一件事永远不变:这是一个,让人“有感觉”的地方。 不是吃饱,而是内心被触动。不是奢华,而是精致的日常美学。一种,属于“我们时代”的味道。 🔗 更多故事,请访问 snoussi.org —— 在这里,文化交汇,味道诉说。
Already 10 Year. In a quiet corner of Ningbo, far from the hurried pace of the port city’s steel and stone, there is a place where time folds differently. A…